<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.1.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Embaixada de Portugal</title>
	<link>http://www.embaixadadeportugal.jp</link>
	<description>O Portal da Embaixada Portuguesa no Japão</description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 06:56:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.1</generator>
	<language>ja</language>
			<item>
		<title>ジョアン・カルヴァーリョ絵画展「Espaco Vazio - クウカン」</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/joao-carvalho-2/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/joao-carvalho-2/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 06:42:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ポルトガル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/joao-carvalho-2/ja/</guid>
		<description><![CDATA[ポルトガル人アーティストが来日したおりにインスピレーションを受けて描いた油絵。

3月16日～25日
B-gallery　（東京）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ポルトガル人アーティストが来日したおりにインスピレーションを受けて描いた油絵。</p>
<p>3月16日～25日<br />
B-gallery　（東京）<a href="http://www.bgallery.info/top.html　" target="_blank"></a></p>
<p><a href="http://www.bgallery.info/top.html　" target="_blank">http://www.bgallery.info/top.html　</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/joao-carvalho-2/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>国際シンポジウム “City and Waterfront”</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/cityandwaterfront/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/cityandwaterfront/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 06:09:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ポルトガル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e3%82%b7%e3%83%b3%e3%83%9d%e3%82%b8%e3%82%a6%e3%83%a0-%e2%80%9ccity-and-waterfront%e2%80%9d/ja/</guid>
		<description><![CDATA[The 15th Inter-University Seminar on Asian Mega-cities

＊景観建築家クリスティーナ・カステル＝ブランコ講演
3月11日「City and Ocean, Case Study of Tagus Bay（仮）」
3月12日「Fusion Urban Planning in waterfront cities: Nagasaki」

東京大学]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The 15th Inter-University Seminar on Asian Mega-cities</p>
<p>＊景観建築家クリスティーナ・カステル＝ブランコ講演<br />
3月11日「City and Ocean, Case Study of Tagus Bay（仮）」<br />
3月12日「Fusion Urban Planning in waterfront cities: Nagasaki」</p>
<p>東京大学</p>
<p><a href="http://www.epd.t.u-tokyo.ac.jp/IUSAM/index.html" target="_blank">http://www.epd.t.u-tokyo.ac.jp/IUSAM/index.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/09/cityandwaterfront/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ビデオ・エクスチェンジ・プログラム “Ｗho know you ? Ｗho knows you?”</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/02/who_knows/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/02/who_knows/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 07:52:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[大使館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/02/who_knows/ja/</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/03/whoyouknow.thumbnail.jpg" alt="whoyouknow.jpg" /> 国別の討議というかたちで、他者理解の困難さを探究しようという試み。他者を都合のいい意味の下に組み伏せようとする「理解」を目指すものではなく、そうした地点からどれだけ遠ざかることができるのかということを試そうとするものです。2月27日～3月20日  Art &#038; River Bank

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>国別の討議というかたちで、他者理解の困難さを探究しようという試み。他者を都合のいい意味の下に組み伏せようとする「理解」を目指すものではなく、そうした地点からどれだけ遠ざかることができるのかということを試そうとするものです。</p>
<p>2月27日～3月20日（月曜・火曜休）<br />
13時~19時</p>
<p>Art &amp; River Bank<br />
<a href="http://www.art-and-river-bank.net/" target="_blank">www.art-and-river-bank.net</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/03/02/who_knows/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>日本ポルトガル修好通商条約150周年－記念行事プログラム</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/02/02/calendario-jp/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/02/02/calendario-jp/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 07:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciana</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[大使館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/02/02/calendario-jp/ja/</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/logo1.thumbnail.jpg" alt="logo1.jpg" /> 
「日本・ポルトガル修好通商条約150周年 1543-1860-2010」のロゴマークです。このロゴマークは、1543年にポルトガルと日本が出会い、その後両国の人々を結びつけてきた数百年に亘る絆と友情を表現しています。1860年に締結された修好通商条約は、一時中断を余儀なくされたポルトガルと日本との関係を再開させる役割を果たしたのです。深い歴史を持つ両国の国旗が重なり合い波打つ様子は、これまでの、そしてこれからの日本とポルトガルの対話の大きなうねりを表しているのです。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/03/cal_j.pdf" target="_blank">日本ポルトガル修好通商条約150周年－記念行事プログラム</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/02/02/calendario-jp/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>北大路魯山人展　ポルトガルから里帰りする壁画－「桜」と「富士」</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/13/rosanjin-nagoya-jp/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/13/rosanjin-nagoya-jp/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 02:48:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ポルトガル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/13/rosanjin-nagoya-jp/</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/rosanjin_nagoya1-small.jpg" title="rosanjin_nagoya1-small.jpg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/rosanjin_nagoya1-small.thumbnail.jpg" alt="rosanjin_nagoya1-small.jpg" /></a> 2010年2月24日から3月8日までの期間、JR名古屋駅高島屋において、ポルトガルのジョゼ・メロ氏個人所蔵の北大路魯山人の作品「桜」と「富士」が一般公開されます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/rosanjin_nagoya2-small.thumbnail.jpg" alt="rosanjin_nagoya2-small.jpg" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/13/rosanjin-nagoya-jp/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>日本ポルトガル修好通商条約150周年</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/logotipo-jp/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/logotipo-jp/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 07:59:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ポルトガル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/logotipo-jp/ja/</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/logo1.thumbnail.jpg" alt="logo1.jpg" /> 「日本・ポルトガル修好通商条約150周年 1543-1860-2010」のロゴマークです。このロゴマークは、1543年にポルトガルと日本が出会い、その後両国の人々を結びつけてきた数百年に亘る絆と友情を表現しています。1860年に締結された修好通商条約は、一時中断を余儀なくされたポルトガルと日本との関係を再開させる役割を果たしたのです。深い歴史を持つ両国の国旗が重なり合い波打つ様子は、これまでの、そしてこれからの日本とポルトガルの対話の大きなうねりを表しているのです。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/02/microsoft-word-calendario_hp_jp_%ef%bd%82_.pdf" target="_blank">日本ポルトガル修好通商条約150周年記念事業予定</a></p>
<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/microsoft-word-calendario_para_hp_jp-15-jan.pdf" target="_blank"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2010/01/logo1.jpg" alt="logo1.jpg" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/logotipo-jp/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>北大路魯山人展　ポルトガルから里帰りする壁画－「桜」と「富士」</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/rosanjin-jp/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/rosanjin-jp/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 07:43:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[大使館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/rosanjin-jp/</guid>
		<description><![CDATA[<img src='http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/12/sakura.thumbnail.jpeg' alt='sakura.jpeg' /> 2009年12月27日から1月18日までの期間、東京日本橋高島屋において、ポルトガルのジョゼ・メロ氏個人所蔵の北大路魯山人の作品「桜」と「富士」が一般公開されます。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/12/sakura2.jpeg" title="sakura2.jpeg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/12/sakura2.thumbnail.jpeg" alt="sakura2.jpeg" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2010/01/04/rosanjin-jp/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>宝塚ミュージカル・プレイ コインブラ物語</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/takarazuka-coimbra/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/takarazuka-coimbra/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 11:13:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ポルトガル]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/takarazuka-coimbra/ja/</guid>
		<description><![CDATA[ポルトガルの王家最大の悲劇「ペドロとイネスの物語」が「コインブラ物語」と題して宝塚歌劇でミュージカル化されます（10月30日（金）～11月5日（木）、日本青年館大ホールにて）。9月27日（日）から前売り開始。チケットのお求めはちけっとぴあhttp://pia.jp/t/　ＣＮプレイガイドwww.cnplayguide.com/　ローソンチケットhttp://l-tike.com/　イープラスhttp://eplus.jp/　にて。お問い合わせは阪急電鉄歌劇事業部tel. 03-5251-2071まで。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/09/takarazuka-2.jpg" title="takarazuka-2.jpg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/09/takarazuka-2.thumbnail.jpg" alt="takarazuka-2.jpg" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/takarazuka-coimbra/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>27回全日本学生ポルトガル語弁論大会</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/concursoeloquencia/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/concursoeloquencia/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 02:13:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[大使館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/concursoeloquencia/</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.jpg" title="eloquencia2009.jpg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.thumbnail.jpg" alt="eloquencia2009.jpg" /></a> 11月28日に京都外国語大学において第27回全日本学生ポルトガル語弁論大会が開催されます。今年の弁論大会にも様々な大学のポルトガル語学科の学生たちが参加します。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.jpg" title="eloquencia2009.jpg"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="ProgId" content="Word.Document" /><meta name="Generator" content="Microsoft Word 10" /><meta name="Originator" content="Microsoft Word 10" /></a></p>
<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.jpg" title="eloquencia2009.jpg"></p>
<link href="file:///D:%5CDOCUME%7E1%5CPaula%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml" rel="File-List" /><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:UseFELayout/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><br />
<style> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"MS Mincho"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-alt:"ＭＳ 明朝"; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;} @font-face 	{font-family:Century; 	panose-1:2 4 6 4 5 5 5 2 3 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:"\@MS Mincho"; 	panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4; 	mso-font-charset:128; 	mso-generic-font-family:modern; 	mso-font-pitch:fixed; 	mso-font-signature:-1610612033 1757936891 16 0 131231 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	text-justify:inter-ideograph; 	mso-pagination:none; 	font-size:10.5pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:Century; 	mso-fareast-font-family:"MS Mincho"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-font-kerning:1.0pt; 	mso-ansi-language:PT; 	mso-fareast-language:JA;} @page Section1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:99.25pt 85.05pt 85.05pt 85.05pt; 	mso-header-margin:42.55pt; 	mso-footer-margin:49.6pt; 	mso-paper-source:0; 	layout-grid:18.0pt;} div.Section1 	{page:Section1;} --> </style>
<p> </a><!--[if gte mso 10]></p>
<style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; 	mso-para-margin:0in; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} </style>
<p> <![endif]--><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.jpg" title="eloquencia2009.jpg">  </a></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.jpg" title="eloquencia2009.jpg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/eloquencia2009.thumbnail.jpg" title="eloquencia2009.jpg" alt="eloquencia2009.jpg" align="left" /></a><span lang="PT"><a href="http://www.kufs.ac.jp/Brazil/event/porben.htm" target="_blank">http://www.kufs.ac.jp/Brazil/event/porben.htm</a><o:p></o:p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/concursoeloquencia/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>夜　ファドー松田　美緒</title>
		<link>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/noite-fado/ja/</link>
		<comments>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/noite-fado/ja/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 01:33:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>psantos</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[大使館]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/noite-fado/</guid>
		<description><![CDATA[<img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/mio-matsuda-foto.thumbnail.jpg" alt="mio-matsuda-foto.jpg" /> 松田　美緒が１２月１１日（金）ハクジュホールでコンサート開催。吟遊詩人の恋歌からファドへ８００年の道をたどる。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/mio-matsuda-foto.jpg" title="mio-matsuda-foto.jpg"><img src="http://www.embaixadadeportugal.jp/wp-content/uploads/2009/10/mio-matsuda-foto.thumbnail.jpg" title="mio-matsuda-foto.jpg" alt="mio-matsuda-foto.jpg" align="left" /></a>ポルトガルのファドに出会い、アマリア・ロドリゲスの歌に衝撃を受けた松田美緒は、2003年にリスボンでファドを習得し、音楽生活を開始する。ファド同様にポルトガル語圏の国々にも魅せられた松田は、自身の音楽の幅を広げ、世界へ飛び出す。2004年、ミナス・ジェライス州の音楽祭にポルトガル代表グループのヴォーカリストとして出演。また、大西洋にうかぶ諸島国カーボ・ヴェルデに歌手として滞在。2005年、リオ・デ・ジャネイロにて、ポルトガル、ブラジル、カーボ・ヴェルデをつなぐ大西洋の歌を綴った1stアルバム『アトランティカ』をレコーディング（2005年ビクター)。2006年、ブラジル北東部のリズムと物語をちりばめた2ndアルバム『ピタンガ！』（2006年ビクター）をリリース。2007年、日本とブラジルの叙情歌を歌う3rdアルバム『アザス』をリリース。発売後の2007年秋には同作を共同プロデュースしたブラジル音楽の巨匠ジョアン・リラ(g)を日本に迎え、全国ツアーを行う。2008年5月、３枚のCDの集大成として、ブラジル移民100周年記念アルバム『ルアール』をビクターよりリリース。11月、ブラジルのレシフェにて記念コンサートを行う。同年、ブラジルにてジョナサン・ノシター監督の新作映画に出演。</p>
<p><a href="http://www.miomatsuda.com/index.html" target="_blank">http://www.miomatsuda.com/ </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.embaixadadeportugal.jp/2009/10/21/noite-fado/ja/feed/ja/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
